首页

脚奴闻女王脚和鞋子视频

时间:2025-05-25 16:45:57 作者:第一观察|把作风硬要求变成硬措施 让铁规矩长出铁牙齿 浏览量:58830

  中新网北京10月14日电 (记者 高凯)长篇小说《宝水》繁体版版权签约仪式日前在北京出版集团举行。活动由北京出版集团与联合出版集团主办,北京十月文艺出版社与三联书店(香港)有限公司承办,联合出版集团副总裁、香港出版总会会长李家驹,北京出版集团副总经理、总编辑赵彤,《宝水》作者乔叶等出席活动。

《宝水》繁体版版权签约仪式在京举行。主办方供图

  李家驹表示,《宝水》荣获第十一届茅盾文学奖,讲述了一个村庄从传统型乡村到文旅特色型乡村的转型故事。这个题材,对海外读者来说独具吸引力,是了解国家乡村振兴的一个很好的窗口。他相信《宝水》的繁体中文版,将为香港读者带来崭新的阅读体验,为海外读者了解厚重的乡土中国打开一扇大门。

  赵彤表示,《宝水》繁体版的签约,是北京出版集团与联合出版集团签署战略合作协议后,本着“资源互补、互利共赢,协同发展、共同促进”的原则,完成的一项十分重要的作品输出成果。乡村之于香港读者来说也许是陌生的,阅读的“陌生感”恰恰构成了人们去了解、去阅读的动力。“美美与共,和而不同”,希望《宝水》中文繁体版的签约和出版,能够为这部优秀的作品赢得更多海内外的读者,也使得北京出版集团与联合出版集团的合作,以及京港文化的交流工作,共同迈向新的征途。

  乔叶表示,简体中文和繁体中文是“亲姐妹”一样的存在,繁体版本是她很宝贵、很期待的版本。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
时政纪录片丨沧海横流破浪行——习近平主席喀山之行纪实

“这次比赛采用新规则,我们两队都不是很适应,场上比分咬得比较紧。我觉得这也是个蛮好的经验,不管什么样的赛制,能够跟强队对抗,是一个很好的锻炼机会。”中国香港队选手邓志辉赛后接受采访时说道。

国防部:中印尼两军各领域合作成果丰硕

确保“一泓清水入黄河” 山西黄河生态保护治理持续加码

“珍珠米”“托底棺材”“毛毛头”“黄芽菜”……这些上海方言有何含义?“克罗米”“水门汀”“老克勒”“嘎三胡”“接领子”……在上海方言中有许多英语借词和衍生词,其英语词源、含义分别是什么?

贝壳

“党的二十届三中全会指出,中国式现代化是物质文明和精神文明相协调的现代化,强调‘必须增强文化自信’。博物馆承担着实证阐释历史、引导价值取向、培育审美情趣、增强文化自信的重大责任,在传承中华优秀传统文化、弘扬革命文化、发展社会主义先进文化,加快建设社会主义文化强国的进程中,博物馆既责无旁贷也无法替代。”赵清荣介绍,殷墟博物馆陈展不断学习借鉴新举措、开展新尝试,优化常设展览,持续推出临时展览,积极推动展览“走出去”,让更多民众了解中华文明的起源和发展,感受它的博大精深和独特魅力。

8月中国物流业扩张态势延续 供需现积极变化

其中,29日至30日,粤西和珠江三角洲中南部市县阴天,有大到暴雨、局部大暴雨,其余市县多云到阴天,有(雷)阵雨、局部大雨。31日,粤西和珠江口西侧沿海市县多云到阴天,有中雨、局部大雨,其余市县多云,有分散(雷)阵雨。(完)

相关资讯
热门资讯